1 Corinthians 9:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En om met een zuster te trouwen en haar mee te nemen op mijn reizen? De andere boodschappers van God en de broeders van de Heer en Petrus hebben dat óók gedaan!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hebben wij niet het recht om een zuster als vrouw mee te nemen, zoals ook de andere apostelen, en de broers van de Heere, en Kefas?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hebben wij geen bevoegdheid om een zuster als vrouw mede te nemen gelijk ook de andere apostelen en de broeders des Heren en Kefas?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hebben wij geen recht, een zuster, een vrouw mee te nemen, zoals de overige apostelen, de broeders des Heren en Kefas?
Dutch 2007 (HTB)
Mogen wij niet een gelovige als vrouw meenemen op onze reizen? De andere apostelen en de broers van de Here Jezus doen dat ook. En Petrus doet het.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hebben we niet het recht een vrouw, een zuster, te trouwen en haar mee te nemen op onze reizen, zoals de andere apostelen en de broers van de Heer en Kefas hebben gedaan?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Is het ons niet toegestaan om een zuster als vrouw op reis mee te nemen, zoals ook de andere apostelen en de broeders van onze Heer en zoals Kefas?
Dutch Frisian
Ha wie dan nijch daut Rajcht, eene Sesta aus Frü met tofeahre, aus uck dee aundre Apostel en de Breeda vom Harrn en Kefas?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En wij hebben toch het recht om een gelovige echtgenote met ons mee te nemen, net zoals de andere apostelen en de broers van de Heer, en ook Kefas?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mogen wij niet een gelovige als vrouw meenemen op onze reizen? De andere apostelen en de broers van de Here Jezus doen dat ook. En Petrus doet het.
Dutch Reimer 2001
Ha wie nich Macht ne Sesta oda ne Fru mettohabe, so aus dee aundre Apostel, en daem Herr siene Breeda, en uk Seefas?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hebben wij niet macht, om een vrouw, een zuster zijnde, met ons om te leiden, gelijk ook de andere apostelen, en de broeders des Heeren, en Céfas?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hebben wij niet macht, om een vrouw, een zuster zijnde, met ons om te leiden, gelijk ook de andere apostelen, en de broeders des Heeren, en Cefas?