1 John 2:28 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Kinderen, blijf dus één met Hem. Want dan kunnen we Hem, als Hij komt, vol vertrouwen ontmoeten en hoeven we ons niet te schamen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En nu, lieve kinderen, blijf in Hem, opdat wij vrijmoedigheid hebben, wanneer Hij geopenbaard zal worden, en niet door Hem beschaamd gemaakt worden bij Zijn komst.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En nu, kinderkens, blijft in Hem, opdat wij, als Hij zal geopenbaard worden, vrijmoedigheid hebben en voor Hem niet beschaamd staan bij zijn komst.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Kinderkens, blijft thans in Hem, opdat we vertrouwen mogen hebben, als Hij verschijnt, en niet voor Hem beschaamd zullen staan bij zijn Komst.
Dutch 2007 (HTB)
Nogmaals, vrienden, blijf één met de Here. Dan zullen wij Hem kunnen ontmoeten en ons niet voor Hem hoeven te schamen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Kinderen, blijf in Hem, zodat we Hem vol vertrouwen kunnen ontmoeten wanneer Hij verschijnt en we ons tegenover Hem niet hoeven te schamen bij zijn komst.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nu dan, mijn kinderen, blijf in Hem, opdat, wanneer Hij geopenbaard zal worden, wij niet beschaamd tegenover Hem zullen zijn, maar een open gezicht zullen hebben bij zijn komst.
Dutch Frisian
En nü, Tjinja, blieft enn am, doamet wie, wann hee woat jeopenboat woare, wie Friemootijchtjeit ha en nijch ver am beschämt woare bie sienem Aunkohme Wadakohme.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Kortom, lieve kinderen, blijf met Hem verbonden. Dan zullen wij vol vertrouwen zijn wanneer Hij verschijnt, en ons niet tegenover Hem schamen wanneer Hij komt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nogmaals, vrienden, blijf één met de Here. Dan zullen wij Hem kunnen ontmoeten en ons niet voor Hem hoeven te schamen.
Dutch Reimer 2001
Nu oba, kleene Kjinja, blieft enn am, so daut wan hee woat jeoppenboat woare, wie daut toofetruee kjenne habe en nich fer am onns shaeme brucke wan hee kome woat.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En nu, kinderkens, blijft in Hem; opdat, wanneer Hij zal geopenbaard zijn, wij vrijmoedigheid hebben, en wij van Hem niet beschaamd gemaakt worden in Zijn toekomst.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En nu, kinderkens, blijft in Hem; opdat, wanneer Hij zal geopenbaard zijn, wij vrijmoedigheid hebben, en wij van Hem niet beschaamd gemaakt worden in Zijn toekomst.