1 John 3:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Kijk eens hoe ontzettend veel de Vader van ons houdt: Hij noemt ons 'kinderen van God.' De mensen die niet geloven, begrijpen ons niet. Dat komt omdat ze Hem niet kennen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, hoe groot is de liefde die de Vader ons gegeven heeft: dat wij kinderen van God worden genoemd. Daarom kent de wereld ons niet, omdat zij Hem niet kent.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ziet, welk een liefde ons de Vader heeft gegeven, dat wij kinderen Gods genoemd worden, en wij zijn het (ook). Daarom kent de wereld ons niet, omdat zij Hem niet kent.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ziet, hoe grote liefde de Vader ons heeft bewezen, dat wij kinderen Gods worden genoemd, en het ook zijn. Daarom juist kent de wereld òns niet, omdat ze Hèm niet kent.
Dutch 2007 (HTB)
Wat heeft de Vader geweldig veel liefde voor ons! Wij héten niet alleen Zijn kinderen, wij z!jn het ook. De mensen, die God niet kennen, begrijpen daar niets van.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zie eens wat een grote liefde de Vader ons geeft: we worden kinderen van God genoemd, en dat zijn we ook! Daarom kent de wereld ons niet, omdat ze Hem niet kent.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, hoe groot de liefde van de Vader voor ons is, dat Hij ons kinderen genoemd en ook gemaakt heeft. Daarom kent de wereld ons niet, omdat zij Hem niet kent.
Dutch Frisian
Tjitjt, waut fe eene groote Leew ons de Voda jejeeft haft, daut wie Tjinja Gottes heete selle! Doawäajen ertjant ons de Welt nijch, wiel see am nijch ertjant haft.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Kijk eens wat een liefde de Vader ons heeft geschonken! Wij worden Gods kinderen genoemd, en dat zijn wij ook. De reden dat de wereld ons niet als zodanig erkent is dat ze Hem niet kent.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wat heeft de Vader geweldig veel liefde voor ons! Wij héten niet alleen zijn kinderen, wij zíjn het ook. De mensen die God niet kennen, begrijpen daar niets van.
Dutch Reimer 2001
Seet emol waut fonne Leew de Foda onns jewaese haft daut wie sulle Gott siene Kjinje jenant woare: en daut es waut wie werkjlich sent! Doaromm kjant de Welt onns nich wiel see am nich kjant.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ziet, hoe grote liefde ons de Vader gegeven heeft, namelijk dat wij kinderen Gods zouden genaamd worden. Daarom kent ons de wereld niet, omdat zij Hem niet kent.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ziet, hoe grote liefde ons de Vader gegeven heeft, namelijk dat wij kinderen Gods genaamd zouden worden. Daarom kent ons de wereld niet, omdat zij Hem niet kent.