1 John 3:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wees dus niet verbaasd, broeders en zusters, als jullie gehaat worden door de mensen die niet geloven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verwonder u niet, mijn broeders, als de wereld u haat.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Verwondert u niet, broeders, wanneer de wereld u haat.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Broeders, verwondert u dus niet, zo de wereld u haat.
Dutch 2007 (HTB)
Het hoeft u dus niet te verwonderen, broeders, als de wereld u haat.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Verbaas je er dus niet over, broeders en zusters, als de wereld jullie haat.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wees niet verbaasd, mijn broeders, als de wereld jullie haat.
Dutch Frisian
Wundat jünt nijch, Breeda, wann de Welt jünt hausst.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Broeders en zusters, wees niet verbaasd als de wereld jullie hatelijk behandelt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het hoeft u dus niet te verbazen, broeders en zusters, als de wereld u haat.
Dutch Reimer 2001
Doot ju nich wunndre, Breeda, wan junt de Welt haust.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Verwondert u niet, mijn broeders, zo u de wereld haat.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Verwondert u niet, mijn broeders, zo u de wereld haat.