1 John 4:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Lieve broeders en zusters, als God zóveel van ons houdt, moeten wij ook van elkaar houden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Geliefden, als God ons zo liefhad, moeten ook wij elkaar liefhebben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Geliefden, indien God ons zó heeft liefgehad, behoren ook wij elkander lief te hebben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Geliefden, als God ons zó heeft liefgehad, dan moeten ook wij elkander beminnen.
Dutch 2007 (HTB)
Omdat God ons zo heeft liefgehad, moeten wij elkaar ook liefhebben.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Geliefde broeders en zusters, als God ons zo liefheeft, horen we ook elkaar lief te hebben.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn geliefden, als GOD ons zo heeft liefgehad, zijn wij ook verschuldigd om elkaar lief te hebben.
Dutch Frisian
Jeleefte, wann Gott ons soo jeleeft haft, soo send uck wie schuldijch, eenaunda too leewe.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Beste vrienden, aangezien God ons zo liefhad, behoren wij ook liefdevol met elkaar om te gaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Omdat God ons zo heeft liefgehad, moeten wij elkaar ook liefhebben.
Dutch Reimer 2001
Leefsta Frind, wan Gott onns soo jeleeft haft, sull wie onns uk unjarenaunda leef habe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Geliefden, indien God ons alzo lief heeft gehad, zo zijn ook wij schuldig elkander lief te hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Geliefden, indien God ons alzo lief heeft gehad, zo zijn ook wij schuldig elkander lief te hebben.