1 John 4:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als iemand hardop erkent dat Jezus de Zoon van God is, mag hij er zeker van zijn dat God in hem woont en dat hij in God is.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Al wie belijdt dat Jezus de Zoon van God is, God blijft in hem, en hij in God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Al wie belijdt, dat Jezus de Zoon van God is – God blijft in hem en hij in God.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
wie dus belijdt, dat Jesus de Zoon is van God, in hem blijft God, en hij blijft in God;
Dutch 2007 (HTB)
Ieder die dit gelooft en zegt dat Jezus de Zoon van God is, blijft één met God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als iemand erkent dat Jezus de Zoon van God is, is God in hem en hij in God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Voor ieder die belijdt dat Jezus de Zoon van GOD is geldt: GOD blijft in Hem en hij blijft in GOD.
Dutch Frisian
Wäa betjannt daut Jesus de Sän Gottes es, en däm am blift Gott en hee enn Gott.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Als iemand belijdt dat Jezus de Zoon van God is, is hij met God verbonden en woont God in hem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ieder die dit gelooft en zegt dat Jezus de Zoon van God is, blijft één met God.
Dutch Reimer 2001
Waeaemma bekjant daut Jesus Gott sien Saen es, en daem blift Gott, en dee enn Gott.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo wie beleden zal hebben, dat Jezus de Zoon van God is, God blijft in hem, en hij in God.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo wie beleden zal hebben, dat Jezus de Zoon van God is, God blijft in hem, en hij in God.