1 John 4:6 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar wij horen bij God. De mensen die bij God horen, luisteren naar ons. De mensen die niet bij God horen, luisteren niet naar ons. Zo kunnen we weten of iemand vanuit de Geest van de waarheid spreekt, of vanuit de geest van bedrog.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wij zijn uit God. Wie God kent, luistert naar ons; wie niet uit God is, luistert niet naar ons. Hieraan herkennen wij de geest van de waarheid en de geest van de dwaling.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wij zijn uit God; wie God kent, hoort naar ons; wie uit God niet is, hoort naar ons niet. Hieraan onderkennen wij de Geest der waarheid en de geest der dwaling.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wij zijn uit God: wie God kent, luistert naar ons; wie niet uit God is, luistert niet naar ons. -Hieraan erkennen we de geest der waarheid en de geest der dwaling.
Dutch 2007 (HTB)
Omdat wij het eigendom van God zijn, zullen alleen de mensen die Hem kennen, naar ons luisteren en de anderen niet. Op die manier is het mogelijk om te onderscheiden of iets namens God gezegd wordt of niet, of het waarheid is of leugen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar wij komen uit God voort. Wie God kent, luistert naar ons. Wie niet uit God voortkomt, luistert niet naar ons. Hieraan kunnen wij de Geest van de waarheid en de geest van dwaling herkennen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wij zijn uit GOD. Wie GOD kent, luistert naar ons. Wie niet uit GOD is, luistert niet naar ons. Hieraan herkennen wij de Geest van waarheid en de geest van dwaling.
Dutch Frisian
Wie send üt Gott; wäa Gott tjannt, heat opp ons; wäa nijch üt Gott es, heat nijch opp ons. Doaraun ertjan wie dän Jeist de Woahrheit en dän Jeist vom Errtum.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wij horen bij God en wie God kent luistert naar ons, maar wie niet bij God hoort luistert niet naar ons. Daaruit blijkt of iemand wordt geleid door de Geest van de waarheid of door een misleidende geest.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Omdat wij het eigendom van God zijn, zullen alleen de mensen die Hem kennen, naar ons luisteren en de anderen niet. Op die manier is het mogelijk om te onderscheiden of iets namens God gezegd wordt of niet, of het waarheid is of leugen.
Dutch Reimer 2001
Wie sent fonn Gott; en waea Gott kjant horcht no onns; waea nich fonn Gott es, horcht nich no onns. Doaraun kje wie daen Jeist de Woarheit weete, uk daen Jeist de Ertum.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wij zijn uit God. Die God kent, hoort ons; die uit God niet is, hoort ons niet. Hieruit kennen wij den geest der waarheid, en den geest der dwaling.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wij zijn uit God. Die God kent, hoort ons; die uit God niet is, hoort ons niet. Hieruit kennen wij den geest der waarheid, en den geest der dwaling.