1 Kings 1:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En hij zei: "Mijn heer de koning, heeft ú gezegd dat Adonia na u koning moet worden?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Nathan zei: Mijn heer de koning, hebt ú gezegd: Adonia zal na mij koning zijn, en híj zal op mijn troon zitten?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zeide hij: Mijn heer de koning, gij hebt dus zelf gezegd: Adonia zal na mij koning zijn en hij zal op mijn troon zitten;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en sprak: Mijn heer en koning, gij hebt dus gezegd, dat Adoni-ja na u koning zal worden en op uw troon zal zitten?
Dutch 2007 (HTB)
"Koning, hebt u Adonia aangewezen als troonopvolger? Hebt u hem uitgekozen om na u koning te worden?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij zei: "Mijn heer de koning, hebt u gezegd: 'Adonia zal mij als koning opvolgen en hij zal op mijn troon zetelen'?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nathan zei: “Mijn heer de koning, hebt u gezegd: ‘Adonia zal na mij koning zijn en hij zal op mijn troon zitten!’?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Koning, hebt u Adonia aangewezen als troonopvolger? Hebt u hem uitgekozen om na u koning te worden?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Nathan zeide: Mijn heer koning! hebt gij gezegd: Adónia zal na mij koning zijn, en hij zal op mijn troon zitten?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Nathan zeide: Mijn heer koning! hebt gij gezegd: Adonia zal na mij koning zijn, en hij zal op mijn troon zitten?