1 Kings 1:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want hij heeft vandaag grote aantallen koeien, schapen en geiten geslacht voor een feest. Hij heeft al uw zonen, de aanvoerders van het leger en de priester Abjatar uitgenodigd. Ze zijn nu samen aan het eten en drinken, en roepen: 'Leve koning Adonia!'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want vandaag is hij afgedaald, het dal in, en heeft hij runderen, gemest vee en schapen in menigte geslacht, en heeft hij al de zonen van de koning, de bevelhebbers van het leger, en de priester Abjathar uitgenodigd. En zie, zij eten en drinken in zijn aanwezigheid, en zeggen: Leve koning Adonia!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want hij is heden runderen, gemest vee en schapen in menigte gaan slachten; hij heeft al de zonen van de koning, de legeroversten en de priester Abjatar uitgenodigd, en zie, zij zijn bij hem aan het eten en drinken, en zij roepen: Leve koning Adonia!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want hij is vandaag een grote menigte runderen, mestvee en schapen gaan offeren, en heeft daarbij al de zonen des konings met de legeroversten en den priester Ebjatar uitgenodigd; nu eten en drinken ze bij hem en roepen: Leve koning Adoni-ja!
Dutch 2007 (HTB)
Vandaag viert hij zijn kroning met het offeren van ossen, vette geiten en vele schapen, waarbij hij uw zonen heeft uitgenodigd. Ook generaal Joab en andere hoofdofficieren en de priester Abjathar heeft hij uitgenodigd. Zij drinken en vieren feest en roepen: 'Lang leve koning Adonia'.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want hij heeft vandaag grote aantallen gemeste runderen, schapen en geiten geslacht en al uw zonen, de aanvoerders van het leger en de priester Abjatar uitgenodigd. Ze zijn nu met hem aan het feestvieren en roepen: 'Leve koning Adonia!'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want hij is vandaag afgedaald en heeft veel runderen, mestvee, schapen en geiten geslacht en hij heeft alle zonen van de koning en de legerbevelhebbers en Abjatar, de priester, uitgenodigd. Zie, zij eten en drinken bij hem en zeggen: ‘ Lang leve koning Adonia!’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vandaag viert hij zijn kroning met het offeren van ossen, vette geiten en vele schapen, waarbij hij uw zonen heeft uitgenodigd. Ook generaal Joab en andere hoofdofficieren en de priester Abjathar heeft hij uitgenodigd. Zij drinken en vieren feest en roepen: “Lang leve koning Adonia”.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want hij is heden afgegaan, en heeft geslacht ossen, en gemest vee, en schapen in menigte, en heeft genood al de zonen des konings, en de oversten des heirs, en Abjathar, den priester; en zie, zij eten, en drinken voor zijn aangezicht, en zeggen: De koning Adónia leve!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want hij is heden afgegaan, en heeft geslacht ossen, en gemest vee, en schapen in menigte, en heeft genood al de zonen des konings, en de oversten des heirs, en Abjathar, den priester; en zie, zij eten, en drinken voor zijn aangezicht, en zeggen: De koning Adonia leve!