1 Kings 1:42 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Terwijl hij nog sprak, kwam Jonatan binnen, de zoon van de priester Abjatar. Adonia zei: "Kom binnen, want je bent een dapper man. Je zal wel goed nieuws komen brengen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Terwijl hij nog sprak, zie, daar kwam Jonathan, de zoon van de priester Abjathar, en Adonia zei: Kom binnen, want u bent een strijdbare man, en zult iets goeds te boodschappen hebben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Terwijl hij nog sprak, daar kwam Jonatan, de zoon van de priester Abjatar, en Adonia zeide: Treed binnen, want gij zijt een flink man en zult wel een goede tijding brengen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Terwijl hij nog sprak, kwam Jonatan, de zoon van den priester Ebjatar aangelopen, en Adoni-ja riep: Kom hier; ge zijt een flink man, en zult wel een goede tijding brengen.
Dutch 2007 (HTB)
Terwijl hij dat zei, kwam Jonathan, de zoon van priester Abjathar, binnenrennen. "Kom binnen", zei Adonia tegen hem, "want u bent een goed man; u zult vast goed nieuws voor ons hebben."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Terwijl hij nog sprak kwam Jonatan binnen, de zoon van de priester Abjatar. Adonia zei: "Kom binnen, want je bent een dapper man en zult wel goed nieuws komen brengen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Terwijl hij nog sprak, zie, daar kwam Jonathan aan, de zoon van Abjatar, de priester. Adonia zei: “Kom binnen, want je bent een strijdbaar man, je komt vast goed nieuws brengen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Terwijl hij dat zei, kwam Jonathan, de zoon van priester Abjathar, binnenrennen. ‘Kom binnen,’ zei Adonia tegen hem, ‘want u bent een goed man, u zult vast goed nieuws voor ons hebben.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als hij nog sprak, ziet, zo kwam Jónathan, de zoon van Abjathar, den priester; en Adónia zeide: Kom in, want gij zijt een kloek man, en zult het goede boodschappen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als hij nog sprak, ziet, zo kwam Jonathan, de zoon van Abjathar, den priester; en Adonia zeide: Kom in, want gij zijt een kloek man, en zult het goede boodschappen.