1 Kings 1:45 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zadok en Natan hebben hem in Gihon tot koning gezalfd. Nu zijn ze juichend naar de stad terug gegaan. Dat is het lawaai dat u hoort.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de priester Zadok en de profeet Nathan hebben hem in Gihon tot koning gezalfd, en vandaar zijn zij blij de stad weer binnen getrokken, zodat de stad in rep en roer is. Dat is het geluid dat u gehoord hebt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
de priester Sadok en de profeet Natan hebben hem te Gichon tot koning gezalfd, en zij zijn vandaar juichend opgetrokken, zodat de stad in opschudding is; dat is het geluid dat gij gehoord hebt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en de priester Sadok en de profeet Natan hebben hem bij de Gichon tot koning gezalfd. Vandaar zijn ze jubelend de stad ingegaan, die in rep en roer geraakte. Dit is het rumoer, dat ge gehoord hebt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en Zadok en Natan hebben hem in Gihon tot koning gezalfd. Nu zijn ze in feestelijke optocht op weg naar de stad. De hele stad viert feest, dat is het rumoer wat u hoort.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zadok, de priester, en Nathan, de profeet, hebben hem in Gihon tot koning gezalfd en zijn daarvandaan verheugd omhoog gelopen, zodat de stad in rep en roer is. Dat is het geluid dat jullie gehoord hebben.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daartoe hebben hem Zadok, de priester, en Nathan, de profeet, in Gihon tot koning gezalfd, en zijn van daar blijde opgetogen, zodat de stad in roer is; dat is het geroep, dat gij gehoord hebt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daartoe hebben hem Zadok, de priester, en Nathan, de profeet, in Gihon tot koning gezalfd, en zijn van daar blijde opgetogen, zodat de stad in roer is; dat is het geroep, dat gij gehoord hebt.