1 Kings 1:47 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Bovendien zijn de dienaren van de koning onze heer koning David komen feliciteren. Ze wensten hem toe dat God Salomo nog beroemder en machtiger zal maken dan David. Toen heeft de koning op zijn rustbank God gedankt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En bovendien zijn de dienaren van de koning onze heer, koning David, komen gelukwensen, door te zeggen: Uw God moge de naam van Salomo beter maken dan uw naam, en zijn troon groter maken dan uw troon; vervolgens heeft de koning zich neergebogen op zijn slaapplaats.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
bovendien zijn de dienaren van de koning onze heer koning David hun zegenwens komen brengen: Uw God make de naam van Salomo roemrijker dan de uwe en zijn troon verhevener dan de uwe. Daarop heeft de koning zich op het rustbed neergebogen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en de dienaren van den koning zijn binnengekomen, om onzen heer, koning David, geluk te wensen. Ze zeiden: Moge uw God de naam van Salomon nog roemrijker maken dan de uwe, en zijn troon nog verhevener dan uw troon. En de koning boog zich op zijn rustbed neer
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook zijn de dienaren van de koning gekomen om onze heer, koning David, hun gelukwensen te brengen met de woorden: 'Dat uw God Salomo's naam nog groter mag maken dan die van u, en zijn troon nog machtiger.' Toen heeft de koning zich op zijn rustbank neergebogen en gezegd:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook zijn de dienaren van de koning gekomen om onze heer, koning David, te zegenen door te zeggen: ‘Mag uw GOD de naam van Salomo nog beter maken dan uw naam en zijn troon nog groter maken dan uw troon.’ Daarop is de koning op zijn bed neergeknield.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zijn ook de knechten des konings gekomen, om onzen heer, den koning David, te zegenen, zeggende: Uw God make den naam van Sálomo beter dan uw naam, en make zijn troon groter dan uw troon; en de koning heeft aangebeden op de slaapstede.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zijn ook de knechten des konings gekomen, om onzen heer, den koning David, te zegenen, zeggende: Uw God make den naam van Salomo beter dan uw naam, en make zijn troon groter dan uw troon; en de koning heeft aangebeden op de slaapstede.