1 Kings 1:49 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen sprongen alle mannen die door Adonia waren uitgenodigd geschrokken op en vertrokken haastig.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen beefden alle genodigden die bij Adonia waren en stonden op. Eenieder ging zijns weegs.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen sprongen al de genodigden die bij Adonia waren, ontsteld op en gingen heen, ieder zijns weegs.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen stonden de gasten van Adoni-ja ontsteld op, en zochten allen een goed heenkomen.
Dutch 2007 (HTB)
Adonia en zijn gasten sprongen op van tafel en ieder haastte zich naar huis. Adonia was bang dat Salomo wraak zou nemen. Daarom rende hij het heiligdom in en greep de horens van het heilige altaar.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Adonia's gasten sprongen hevig geschrokken op en vertrokken haastig.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Alle genodigden, die bij Adonia waren, schrokken en stonden op en zij gingen ieder zijns weegs.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Adonia en zijn gasten sprongen op van tafel en ieder haastte zich naar huis. Adonia was bang dat Salomo wraak zou nemen. Daarom rende hij het heiligdom in en greep de horens van het heilige altaar om bescherming te zoeken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen verschrikten en stonden op al de genoden, die bij Adónia waren, en gingen een iegelijk zijns weegs.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen verschrikten en stonden op al de genoden, die bij Adonia waren, en gingen een iegelijk zijns weegs.