1 Kings 10:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze kwam met een groot aantal dienaren naar Jeruzalem. Ook had ze een grote stoet kamelen bij zich die beladen waren met specerijen, edelstenen en heel veel goud. Ze sprak met Salomo over alles wat ze wilde weten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij kwam naar Jeruzalem met een zeer groot gevolg, met kamelen, beladen met specerijen, met zeer veel goud, en met edelstenen. Zij kwam bij Salomo en sprak tot hem over alles wat zij op haar hart had.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij kwam dan naar Jeruzalem met een zeer groot gevolg, kamelen, beladen met specerijen, zeer veel goud en edelgesteente. Nadat zij bij Salomo gekomen was, sprak zij tot hem alles wat zij op haar hart had.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vergezeld van een zeer groot gevolg, trok ze met een tros kamelen, die met reukwerken, edelstenen en heel veel goud beladen waren, naar Jerusalem. Bij Salomon aangekomen, vroeg ze hem alles, wat haar in de gedachte kwam.
Dutch 2007 (HTB)
Zij arriveerde in Jeruzalem met een grote karavaan kamelen, beladen met specerijen, goud en juwelen; en zij gaf hem al de raadsels op.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Met een zeer groot gevolg kwam ze Jeruzalem binnen, met een stoet kamelen beladen met specerijen, edelstenen en heel veel goud. Ze bezocht Salomo en sprak met hem over alles wat haar bezighield.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij kwam in Jeruzalem aan met een buitengewoon zwaar beladen karavaan, met kamelen die specerijen en heel veel goud en edelstenen droegen en zij kwam bij Salomo en sprak tot hem alles wat zij op haar hart had.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij arriveerde in Jeruzalem met een grote karavaan kamelen, beladen met specerijen, goud en juwelen en zij gaf hem al de raadsels op.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij kwam te Jeruzalem, met een zeer zwaar heir, met kemelen, dragende specerijen, en zeer veel gouds, en kostelijk gesteente; en zij kwam tot Sálomo, en sprak tot hem al wat in haar hart was.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij kwam te Jeruzalem, met een zeer zwaar heir, met kemelen, dragende specerijen, en zeer veel gouds, en kostelijk gesteente; en zij kwam tot Salomo, en sprak tot hem al wat in haar hart was.