1 Kings 10:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik prijs uw Heer God, die zoveel van u houdt dat Hij u koning van Israël heeft gemaakt! Omdat de Heer voor altijd van Israël houdt, heeft Hij u koning gemaakt om dit land rechtvaardig te regeren."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Geloofd zij de HEERE, uw God, Die behagen in u heeft gehad, door u op de troon van Israël te zetten! Omdat de HEERE Israël voor eeuwig liefheeft, daarom heeft Hij u tot koning aangesteld, om recht en gerechtigheid te doen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Geprezen zij de HERE, uw God, die zulk een welgevallen aan u had, dat Hij u op de troon van Israël geplaatst heeft! Omdat de HERE Israël voor altoos liefheeft, heeft Hij u tot koning aangesteld om recht en gerechtigheid te oefenen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gezegend zij Jahweh, uw God, die u zo heeft liefgehad, dat Hij u op Israëls troon heeft geplaatst, en u in zijn onvergankelijke liefde voor Israël tot koning heeft aangesteld, om volgens recht en billijkheid te regeren.
Dutch 2007 (HTB)
Gezegend zij de HERE, uw God. Hij koos u uit en gaf u de troon van Israël. Wat moet de HERE veel van Israël houden, dat Hij u als koning over het land aanstelde. U regeert uw onderdanen rechtvaardig en goed."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Geprezen is uw Heer*** God, die zo veel welgevallen aan u had dat Hij u op de troon van Israël heeft geplaatst! Omdat de Heer*** Israël voor eeuwig liefheeft, heeft Hij u tot koning aangesteld om rechtvaardig en integer over dit land te regeren."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Gezegend zij de HEERE, uw GOD, die behagen in u heeft gehad om u op de troon van Israël te zetten! Omdat de HEERE tot in eeuwigheid van Israël houdt, dáárom heeft Hij u als koning aangesteld om recht en gerechtigheid te doen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Gezegend zij de Here, uw God. Hij koos u uit en gaf u de troon van Israël. Wat moet de Here veel van Israël houden dat Hij u als koning over het land aanstelde. U regeert uw onderdanen rechtvaardig en goed.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Geloofd zij de HEERE, uw God, Die behagen in u heeft gehad, om u op den troon van Israël te zetten! Omdat de HEERE Israël in eeuwigheid bemint, daarom heeft Hij u tot koning gesteld, om recht en gerechtigheid te doen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Geloofd zij de HEERE, uw God, Die behagen in u heeft gehad, om u op den troon van Israel te zetten! Omdat de HEERE Israel in eeuwigheid bemint, daarom heeft Hij u tot koning gesteld, om recht en gerechtigheid te doen.