1 Kings 11:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Ik zal dat niet doen zo lang jijzelf nog leeft, vanwege mijn belofte aan je vader David. Maar Ik zal het losscheuren van je zoon.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In uw dagen zal ik dat echter niet doen, omwille van uw vader David. Ik zal het uit de hand van uw zoon losscheuren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar bij uw leven zal Ik dat niet doen, ter wille van uw vader David; uit de hand van uw zoon zal Ik het afscheuren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Terwille van David, uw vader, zal Ik het echter niet bij uw leven doen; maar Ik neem het af van uw zoon.
Dutch 2007 (HTB)
Terwille van uw vader David zal Ik dat echter pas na uw dood doen. Ik zal het koninkrijk van uw zoon afnemen. En dan nog zal Ik hem koning over één stam laten zijn, terwille van mijn dienaar David en terwille van Jeruzalem, mijn uitverkoren stad."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal dat echter niet tijdens je leven doen, omwille van je vader David, maar Ik zal het afscheuren van je zoon.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In jouw dagen zal Ik dat nog niet doen omwille van je vader David, maar Ik zal het uit de hand van je zoon losscheuren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ter wille van uw vader David zal Ik dat echter pas na uw dood doen. Ik zal het koninkrijk van uw zoon afnemen. En dan nog zal Ik hem koning over één stam laten zijn, ter wille van mijn dienaar David en ter wille van Jeruzalem, mijn uitverkoren stad.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
In uw dagen nochtans zal Ik dat niet doen, om uws vaders Davids wil, van de hand uws zoons zal Ik het scheuren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
In uw dagen nochtans zal Ik dat niet doen, om uws vaders Davids wil, van de hand uws zoons zal Ik het scheuren.