1 Kings 11:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En de farao was zó bevriend geraakt met Hadad, dat Hadad mocht trouwen met de zus van de vrouw van de farao, dus met de zus van koningin Tachpenes.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder vond Hadad zo veel genade in de ogen van de farao, dat deze hem de zuster van zijn vrouw, de zuster van koningin Tachpenes, tot vrouw gaf.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hadad won zozeer de genegenheid van Farao, dat deze hem de zuster van zijn vrouw, de zuster van Tachpenes, de gebiedster, tot vrouw gaf.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hadad kwam in zo’n hoge gunst bij Farao te staan, dat deze hem de zuster van zijn vrouw, de zuster namelijk van koningin Tachpenes, ten huwelijk gaf;
Dutch 2007 (HTB)
Hadad kon erg goed met Farao opschieten en deze gaf hem een vrouw, de zuster van koningin Tachpenes.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hadad kwam zeer in de gunst te staan bij de farao, zodat deze hem de zuster van zijn vrouw, koningin Tachpenes, tot vrouw gaf.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hadad vond grote genade in de ogen van de farao, zodat deze hem de zus van zijn vrouw, de zus van Tachpenes, de koningin, tot vrouw gaf.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hadad kon erg goed met de farao opschieten en deze gaf hem een vrouw, de zuster van koningin Tachpenes.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hadad vond grote genade in de ogen van Faraö, zodat hij hem tot een vrouw gaf de zuster zijner huisvrouw, de zuster van Táchpenes, de koningin.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hadad vond grote genade in de ogen van Farao, zodat hij hem tot een vrouw gaf de zuster zijner huisvrouw, de zuster van Tachpenes, de koningin.