1 Kings 11:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
God zorgde ervoor dat Salomo nóg een vijand kreeg: Rezon, de zoon van Eljada. [Dat kwam zo:] Rezon was vroeger weggevlucht van zijn heer Hadadezer, de koning van Zoba [toen David Hadadezer had verslagen].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
God liet nog een tegenstander tegen hem opstaan: Rezon, de zoon van Eljada, die weggevlucht was bij zijn heer, Hadadezer, de koning van Zoba,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
God deed nog een tegenstander tegen hem opstaan, Rezon, de zoon van Eljada, die zijn heer Hadadezer, de koning van Soba, ontvlucht was.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarenboven verwekte God hem een tegenstander in Rezon, den zoon van Eljada, die zijn heer Hadadézer, den koning van Soba, ontvlucht was.
Dutch 2007 (HTB)
Een andere rivaal van Salomo, die door Gods toedoen ook steeds machtiger werd, was Rezon, de zoon van Eljada, die wegvluchtte van koning Hadadezer van Zoba.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
God zorgde voor nog een tegenstander: Rezon, de zoon van Eljada, die was weggevlucht van zijn heer Hadadezer, de koning van Zoba,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
GOD deed nog een tegenstander tegen hem opstaan, Rezon, de zoon van Eljada, die was weggevlucht van zijn heer Hadad-Ezer, de koning van Zoba.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een andere rivaal van Salomo, die door Gods toedoen ook steeds machtiger werd, was Rezon, de zoon van Eljada, die wegvluchtte van koning Hadadezer van Zoba.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook verwekte God hem een wederpartijder, Rezon, den zoon van Eljáda, die gevloden was van zijn heer Hadad-ezer, den koning van Zoba,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook verwekte God hem een wederpartijder, Rezon, den zoon van Eljada, die gevloden was van zijn heer Hadad-ezer, den koning van Zoba,