1 Kings 11:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik doe dit omdat Salomo Mij heeft verlaten. Hij is andere goden gaan aanbidden: Astarot, de godin van de Sidoniërs, Kamos, de god van de Moabieten, en Milkom, de god van de Ammonieten. Hij heeft niet geleefd zoals Ik het wil. Want hij heeft zich niet gehouden aan mijn wetten en leefregels zoals zijn vader David heeft gedaan. Daardoor heeft heel Israël Mij verlaten. Ze zijn andere goden gaan dienen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
omdat zij Mij hebben verlaten en zich neergebogen hebben voor Astarte, de god van de Sidoniërs, voor Kamos, de god van de Moabieten, en voor Milkom, de god van de Ammonieten, en niet in Mijn wegen gegaan zijn door te doen wat juist is in Mijn ogen en Mijn verordeningen en bepalingen te houden, zoals zijn vader David.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
omdat hij Mij heeft verlaten, en zich neergebogen heeft voor Astarte, de godin der Sidoniërs, voor Kemos, de god van Moab, en voor Milkom, de god der Ammonieten, en niet in mijn wegen gewandeld heeft en niet gedaan heeft wat recht is in mijn ogen: mijn inzettingen en mijn verordeningen, zoals zijn vader David.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want hij heeft Mij verzaakt, om zich neer te werpen voor Asjtarte, de godin der Sidoniërs, voor Kemosj, den god van Moab, en voor Milkom, den god der Ammonieten; hij heeft mijn wegen niet bewandeld, niet gedaan wat recht was in mijn oog, en mijn wetten en voorschriften niet onderhouden, zoals David, zijn vader.
Dutch 2007 (HTB)
Salomo heeft Mij verlaten en vereert Astarte, de godin van de Sidoniërs, Kamos, de god van Moab, en Milkom, de god van de Ammonieten. Hij heeft mijn paden niet gevolgd en niet gedaan wat Ik als goed beschouw; hij heeft zich niet aan mijn wetten en geboden gehouden, zoals zijn vader David wel deed.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit doe Ik omdat ze Mij hebben verlaten en andere goden zijn gaan aanbidden: Astoret, de godin van de Sidoniërs, Kamos, de god van de Moabieten, en Milkom, de god van de Ammonieten. Ze hebben mijn wegen niet bewandeld en niet gedaan wat goed is in mijn ogen, want ze hebben zich niet aan mijn voorschriften en wetten gehouden, zoals zijn vader David deed.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want zij hebben Mij verlaten en knielen neer voor Astoret, de god in van de Sidoniërs, voor Kamos, de god van de Moabieten, en voor Milkom, de god van de zonen van Ammon. Zij hebben niet in mijn wegen gewandeld om te doen wat recht is in mijn ogen en zij hebben zich niet gehouden aan mijn wets voorschriften en mijn recht sverordeningen, zoals zijn vader David.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ze hebben Mij verlaten en vereren Astarte, de godin van de Sidoniërs, Kemos, de god van Moab, en Milkom, de god van de Ammonieten. Zij hebben mijn paden niet gevolgd en niet gedaan wat Ik als goed beschouw. Ze hebben zich niet aan mijn wetten en geboden gehouden, zoals Salomoʼs vader David wel deed.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom dat zij Mij verlaten, en zich nedergebogen hebben voor Astoreth, den god der Sidoniërs, Kamos, den god der Moabieten, en Milchom, den god der kinderen Ammons; en niet gewandeld hebben in Mijn wegen, om te doen wat recht is in Mijn ogen, te weten Mijn inzettingen en Mijn rechten; gelijk zijn vader David.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom dat zij Mij verlaten, en zich nedergebogen hebben voor Astoreth, den god der Sidoniers, Kamos, den god der Moabieten, en Milchom, den god der kinderen Ammons; en niet gewandeld hebben in Mijn wegen, om te doen wat recht is in Mijn ogen, te weten Mijn inzettingen en Mijn rechten; gelijk zijn vader David.