1 Kings 12:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jerobeam, de zoon van Nebat, was nog in Egypte. Hij was daarheen gevlucht voor koning Salomo. Toen hij het nieuws hoorde, kwam hij uit Egypte terug.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het gebeurde nu, toen Jerobeam, de zoon van Nebat, dit hoorde, terwijl hij nog in Egypte was — want hij was gevlucht voor koning Salomo en Jerobeam woonde in Egypte —
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zodra Jerobeam, de zoon van Nebat, het hoorde – hij was nog in Egypte, waarheen hij voor koning Salomo gevlucht was – keerde hij uit Egypte terug.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zodra Jeroboam, de zoon van Nebat, die nog steeds in Egypte verbleef, waar hij voor Salomon was gevlucht, dit alles vernam, keerde hij zo haastig mogelijk uit Egypte terug, en begaf zich naar zijn vaderstad Sereda, in het gebergte van Efraïm.
Dutch 2007 (HTB)
Jerobeam, die nog steeds in Egypte was, waarheen hij voor Salomo was gevlucht, hoorde van zijn vrienden over deze plannen. Zij drongen er bij hem op aan de plechtigheid ook bij te wonen. Daarom mengde hij zich onder de Israëlieten in Sichem waar hij samen met de Israëlieten eisen begon te stellen aan Rehabeam. "Uw vader was een harde meester", zeiden zij tegen Rehabeam. "Wij willen u niet als koning, tenzij u belooft dat u onze lasten zult verlichten en ons beter zult behandelen dan uw vader deed."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jerobeam, de zoon van Nebat, hoorde daarvan toen hij nog in Egypte was. Want hij was voor koning Salomo gevlucht en woonde in Egypte. Men liet hem door boden ophalen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Jerobeam, de zoon van Nebat, dit hoorde, terwijl hij nog in Egypte was - hij was immers gevlucht voor koning Salomo en Jerobeam woonde in Egypte -
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jerobeam, die nog steeds in Egypte was, waarheen hij voor Salomo was gevlucht, hoorde van zijn vrienden over deze plannen. Zij drongen er bij hem op aan de plechtigheid ook bij te wonen. Daarom mengde hij zich onder de Israëlieten in Sichem waar hij samen met de Israëlieten eisen begon te stellen aan Rehabeam. ‘Uw vader was een harde meester,’ zeiden zij tegen Rehabeam. ‘Wij willen u niet als koning, tenzij u belooft dat u onze lasten zult verlichten en ons beter zult behandelen dan uw vader deed.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het geschiedde nu, als Jeróbeam, de zoon van Nebat, dit hoorde, daar hij nog in Egypte was (want hij was van het aangezicht van den koning Sálomo gevloden; en Jeróbeam woonde in Egypte),
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het geschiedde nu, als Jerobeam, de zoon van Nebat, dit hoorde, daar hij nog in Egypte was (want hij was van het aangezicht van den koning Salomo gevloden; en Jerobeam woonde in Egypte),