1 Kings 13:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen de oude profeet het hoorde, zei hij: "Dat is de profeet die ongehoorzaam is geweest aan wat de Heer hem had bevolen. De Heer heeft hem laten doden door de leeuw, zoals Hij had gezegd."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen de profeet die hem van zijn weg had doen terugkeren, dit hoorde, zei hij: Dat is de man Gods die het bevel van de HEERE ongehoorzaam is geweest. Daarom gaf de HEERE hem over aan de leeuw, en die heeft hem vermorzeld en gedood, overeenkomstig het woord van de HEERE dat Hij tot hem gesproken had.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen de profeet die hem van de weg had doen terugkeren, het hoorde, zeide hij: Dat is de man Gods, die weerspannig is geweest tegen het bevel des HEREN; de HERE heeft hem overgegeven aan de leeuw, die hem heeft verbrijzeld en gedood naar het woord des HEREN, dat Hij tot hem gesproken had.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En toen de profeet, die hem op zijn weg had doen terugkeren, dit vernam, zeide hij: Het is de godsman, die zich tegen het gebod van Jahweh verzet heeft. Daarom heeft Jahweh hem aan den leeuw overgeleverd, die hem verscheurd en gedood heeft, zoals Jahweh het hem had voorspeld.
Dutch 2007 (HTB)
Toen deze hoorde wat er was gebeurd, riep hij: "Dat is de profeet die de opdracht van de HERE niet gehoorzaamde; daarom heeft de HERE hem laten doden door een leeuw."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen de oude profeet die hem had overgehaald terug te keren dit hoorde, zei hij: "Dat is de godsman die ongehoorzaam was aan het woord van de Heer***. Daarom heeft de Heer*** hem door de leeuw laten verscheuren en doden, zoals Hij hem gezegd heeft."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen de profeet, die hem op zijn weg had doen terugkeren, dit hoorde, zei hij: “Het is de man van GOD die tegen het woord van de HEERE weerspannig is geweest. Daarom heeft de HEERE hem overgegeven aan de leeuw, die hem verbrijzeld en gedood heeft overeenkomstig het woord van de HEERE, dat Hij tot hem gesproken had.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen deze hoorde wat er was gebeurd, riep hij: ‘Dat is de profeet die de opdracht van de Here niet gehoorzaamde, daarom heeft de Here hem laten doden door een leeuw.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als de profeet, die hem van den weg had doen wederkeren, dit hoorde, zo zeide hij: Het is de man Gods, die den mond des HEEREN wederspannig is geweest; daarom heeft de HEERE hem den leeuw overgegeven die hem gebroken, en hem gedood heeft, naar het woord des HEEREN, dat Hij tot hem gesproken had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als de profeet, die hem van den weg had doen wederkeren, dit hoorde, zo zeide hij: Het is de man Gods, die den mond des HEEREN wederspannig is geweest; daarom heeft de HEERE hem den leeuw overgegeven die hem gebroken, en hem gedood heeft, naar het woord des HEEREN, dat Hij tot hem gesproken had.