1 Kings 13:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij legde het lijk in het graf dat voor hemzelf was en de mensen treurden over hem en zeiden: "Ach, mijn arme broeder."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij legde zijn dode lichaam in zijn eigen graf. Ze bedreven rouw over hem, met de woorden: Ach, mijn broeder!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij legde het lijk in zijn graf, en men rouwklaagde over hem: Ach, mijn broeder!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij legde het lijk in zijn eigen graf, en men hief de klaagzang over hem aan: Ach mijn broeder!
Dutch 2007 (HTB)
Hij legde het lichaam in zijn eigen graf en riep droevig: "Ach, mijn broeder."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij legde het lijk in het graf dat voor hemzelf bestemd was en de mensen weeklaagden over hem: "Ach, mijn broeder!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij legde zijn lijk in zijn graf en zij rouwden over hem: “O, mijn broeder!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij legde het lichaam in zijn eigen graf en riep droevig: ‘Ach, mijn broeder.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij legde zijn dood lichaam in zijn graf; en zij maakten over hem een weeklage: Ach, mijn broeder!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij legde zijn dood lichaam in zijn graf; en zij maakten over hem een weeklage: Ach, mijn broeder!