1 Kings 14:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De rest van wat Jerobeam allemaal heeft gedaan, de oorlogen die hij gevoerd heeft en hoe hij geregeerd heeft, staat opgeschreven in de boeken met de geschiedenis van de koningen van Israël.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het overige nu van de geschiedenis van Jerobeam, hoe hij oorlog voerde en hoe hij regeerde, zie, dat is beschreven in het boek van de kronieken van de koningen van Israël.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het overige van de geschiedenis van Jerobeam, hoe hij gestreden en hoe hij geregeerd heeft, zie, dat is beschreven in het boek van de kronieken der koningen van Israël.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De verdere geschiedenis van Jeroboam, met zijn oorlogen en zijn regering, is beschreven in het boek der kronieken van de koningen van Israël.
Dutch 2007 (HTB)
De rest van Jerobeams activiteiten (zijn oorlogen en zijn andere regeringsdaden) staan beschreven in de Kronieken van de koningen van Israël.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het overige van de regering van Jerobeam, met de oorlogen die hij heeft gevoerd en zijn regeringsdaden, staat opgetekend in de kronieken van de koningen van Israël.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het overige van de geschiedenissen van Jerobeam, hoe hij oorlog heeft gevoerd en hoe hij heeft geregeerd, zie, dat alles staat beschreven in het boek van de kronieken van de koningen van Israël.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De rest van Jerobeams activiteiten—zijn oorlogen en zijn andere regeringsdaden—staan beschreven in de Kronieken van de koningen van Israël.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het overige nu der geschiedenissen van Jeróbeam, hoe hij gekrijgd, en hoe hij geregeerd heeft, ziet, die zijn geschreven in het boek der kronieken der koningen van Israël.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het overige nu der geschiedenissen van Jerobeam, hoe hij gekrijgd, en hoe hij geregeerd heeft, ziet, die zijn geschreven in het boek der kronieken der koningen van Israel.