1 Kings 14:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen maakte koning Rehabeam in plaats daarvan koperen schilden. Die liet hij bewaken door de aanvoerder van de lijfwacht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In plaats daarvan maakte koning Rehabeam bronzen schilden en stelde die onder de verantwoordelijkheid van de hoofden van de lijfwachten, die de ingang van het huis van de koning bewaakten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen maakte koning Rechabeam in plaats daarvan koperen schilden, welke hij toevertrouwde aan de oversten der garde, die wacht hield aan de ingang van het koninklijk paleis.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In de plaats daarvan liet koning Roboam bronzen schilden maken, welke hij toevertrouwde aan de oversten der soldaten, die de wacht hielden aan de ingang van het koninklijk paleis.
Dutch 2007 (HTB)
Rehabeam maakte naderhand koperen schilden als vervanging van de gestolen gouden schilden en gaf die aan de paleiswachten om te gebruiken bij de bewaking van het paleis.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Koning Rehabeam maakte daarvoor in de plaats koperen schilden en gaf ze in bewaring aan de aanvoerders van de lijfwacht, die de paleispoort bewaakten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In plaats daarvan maakte Rehabeam koperen schilden en stelde die onder toezicht van de oversten van de snelle lijfwachten, die de ingang van het huis van de koning bewaakten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Rehabeam maakte naderhand koperen schilden als vervanging van de gestolen gouden schilden en gaf die aan de paleiswachten om te gebruiken bij de bewaking van het paleis.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de koning Rehábeam maakte, in plaats van die, koperen schilden; en hij beval die onder de hand van de oversten der trawanten, die de deur van het huis des konings bewaarden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de koning Rehabeam maakte, in plaats van die, koperen schilden; en hij beval die onder de hand van de oversten der trawanten, die de deur van het huis des konings bewaarden.