1 Kings 14:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de Heer zei tegen hem: "Straks komt de vrouw van Jerobeam. Ze komt je vragen wat er met hun zoon zal gebeuren, want hij is ziek. Dit-en-dat moet je tegen haar zeggen zodra ze binnenkomt. Maar ze zal doen alsof ze een onbekende is."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de HEERE zei tegen Ahia: Zie, de vrouw van Jerobeam komt u een uitspraak vragen over haar zoon, want deze is ziek. Zo en zo moet u tot haar spreken. Als zij binnenkomt zal het gebeuren dat zij zich als een vreemde voordoet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE echter had tot Achia gezegd: Zie, daar komt Jerobeams vrouw om u een uitspraak te vragen betreffende haar zoon, want hij is ziek. Gij moet zo en zo tot haar spreken, en wel zodra zij binnenkomt, terwijl zij doet alsof zij een onbekende is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Jahweh sprak tot hem: Daar is de vrouw van Jeroboam. Zij komt u een godsspraak vragen over haar zoon; want die is ziek. Zo en zo moet ge tot haar spreken. Toen zij nu, als een onbekende vermomd, binnenkwam,
Dutch 2007 (HTB)
De HERE had hem verteld dat de koningin incognito bij hem zou komen om te vragen wat met haar zieke zoon ging gebeuren. De HERE vertelde hem ook wat hij haar moest antwoorden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de Heer*** zei tegen Ahia: "Jerobeams vrouw komt je iets vragen met betrekking tot haar zoon, want hij is ziek. Zo en zo moet je haar zeggen. Wanneer ze binnenkomt, zal ze doen alsof ze een vreemde is."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar de HEERE zei tegen Ahia: “Zie, de vrouw van Jerobeam komt eraan om je iets te vragen over haar zoon, want hij is ziek. Zo en zo moet je tot haar spreken. Als zij komt, zal zij zich als een ander voordoen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here had hem verteld dat de koningin incognito bij hem zou komen om te vragen wat met haar zieke zoon ging gebeuren. De Here vertelde hem ook wat hij haar moest antwoorden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar de HEERE zeide tot Ahía: Zie, Jeróbeams huisvrouw komt, om een zaak van u te vragen, aangaande haar zoon, want hij is krank; zo en zo zult gij tot haar spreken, en het zal zijn, als zij inkomt, dat zij zich vreemd aanstellen zal.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar de HEERE zeide tot Ahia: Zie, Jerobeams huisvrouw komt, om een zaak van u te vragen, aangaande haar zoon, want hij is krank; zo en zo zult gij tot haar spreken, en het zal zijn, als zij inkomt, dat zij zich vreemd aanstellen zal.