1 Kings 15:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen liet koning Asa alle mannen uit Juda oproepen, zonder iemand vrijstelling te geven. Ze haalden de stenen en het hout weg waarmee Baësa Rama had versterkt. Dat gebruikte koning Asa om er de steden Geba (in het gebied van de stam van Benjamin) en Mizpa mee te versterken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen liet koning Asa door heel Juda omroepen dat zij allemaal — niemand was vrijgesteld — de stenen van Rama en het bijbehorende hout, waarmee Baësa gebouwd had, moesten wegdragen. Koning Asa bouwde daar Geba in Benjamin mee, en Mizpa.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Koning Asa nu liet geheel Juda oproepen, zonder iemand vrij te stellen; de stenen en het hout waarmede Basa Rama versterkt had, namen zij weg en koning Asa versterkte daarmee Geba in Benjamin en Mispa.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu riep Asa heel Juda op; niemand werd vrijgesteld. Zij droegen de stenen en het hout, waar Basja mee aan het bouwen was geweest, van Rama weg, en koning Asja verstrekte daarmee Géba van Benjamin, en Mispa.
Dutch 2007 (HTB)
Daarop riep koning Asa alle gezonde mannen van heel Juda op om Rama te verwoesten en de stenen en het hout voor de bouw weg te halen. Die materialen gebruikte koning Asa daarna om de stad Geba in Benjamin en de stad Mizpa te bouwen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vervolgens liet koning Asa heel Juda oproepen, zonder ook maar iemand vrijstelling te geven, om in Rama de stenen en het hout op te halen waarmee Baësa Rama had versterkt. Daarmee versterkte koning Asa Geba in Benjamin en Mizpa.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Koning Asa liet heel Juda oproepen, niemand uitgezonderd, om de stenen van Rama en het bijbehorende hout waarmee Baësa gebouwd had, weg te halen. Daarmee bouwde koning Asa Gibea in Benjamin, en Mizpa.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarop riep koning Asa alle gezonde mannen van heel Juda op om Rama te verwoesten en de stenen en het hout voor de bouw weg te halen. Die materialen gebruikte koning Asa daarna om de stad Geba in Benjamin en de stad Mispa te bouwen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen liet de koning Asa door gans Juda uitroepen (niemand was vrij), dat zij de stenen van Rama, en het hout daarvan, zouden wegdragen, waarmede Báësa gebouwd had; en de koning Asa bouwde daarmede Geba-Benjamins, en Mizpa.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen liet de koning Asa door gans Juda uitroepen (niemand was vrij), dat zij de stenen van Rama, en het hout daarvan, zouden wegdragen, waarmede Baesa gebouwd had; en de koning Asa bouwde daarmede Geba-Benjamins, en Mizpa.