1 Kings 15:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij leefde niet zoals de Heer het wil. Hij was net zo ongehoorzaam aan God als zijn vader en liet Israël dezelfde slechte dingen doen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij deed wat slecht was in de ogen van de HEERE en ging in de weg van zijn vader en in diens zonde, waarmee hij Israël had doen zondigen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij deed wat kwaad is in de ogen des HEREN. Hij wandelde in de weg van zijn vader, en in de zonde die deze Israël had doen bedrijven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij deed wat kwaad was in de ogen van Jahweh; hij volgde het wangedrag van zijn vader, en beging de zonden, waartoe deze Israël had verleid.
Dutch 2007 (HTB)
Maar hij was een slechte koning in de ogen van de HERE. Evenals zijn vader vereerde hij vele afgoden en verleidde hij zijn onderdanen tot zonde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en deed wat kwaad is in de ogen van de Heer***. Hij bewandelde de weg van zijn vader en bedreef dezelfde zonde waarmee ook zijn vader Israël tot zonde had aangezet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij deed wat kwaad is in de ogen van de HEERE en hij wandelde op de weg van zijn vader en in zijn zonde, waarmee hij Israël had doen zondigen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar hij was een slechte koning in de ogen van de Here. Evenals zijn vader vereerde hij vele afgoden en verleidde hij zijn onderdanen tot zonde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij deed wat kwaad was in de ogen des HEEREN, en wandelde in den weg zijns vaders, en in zijn zonde, waarmede hij Israël had doen zondigen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij deed wat kwaad was in de ogen des HEEREN, en wandelde in den weg zijns vaders, en in zijn zonde, waarmede hij Israel had doen zondigen.