1 Kings 15:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zodra Baësa koning was geworden, vermoordde hij de hele familie van Jerobeam. Hij liet niemand van hen in leven, maar doodde hen allemaal. Zo werd werkelijkheid wat de Heer had gezegd door de profeet Ahia uit Silo.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het gebeurde nu, toen hij koning was, dat hij heel het huis van Jerobeam doodde. Hij liet niets over van het huis van Jerobeam wat adem had, totdat hij het weggevaagd had, overeenkomstig het woord van de HEERE, dat Hij gesproken had door de dienst van Zijn dienaar Ahia uit Silo,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zodra hij koning geworden was, sloeg hij het gehele huis van Jerobeam dood; hij liet van Jerobeam niets over wat adem had, totdat hij het uitgeroeid had, naar het woord des HEREN, dat Hij door de dienst van zijn knecht, de Siloniet Achia, gesproken had,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zodra hij aan de regering kwam, moordde hij het hele huis van Jeroboam uit; hij vernietigde heel zijn geslacht, en liet er geen levend wezen van over. Dit geschiedde volgens het woord, dat Jahweh door zijn dienaar Achi-ja uit Sjilo gesproken had,
Dutch 2007 (HTB)
Tijdens zijn bewind vermoordde hij alle familieleden van koning Jerobeam, zodat geen enkel lid van die familie overbleef. Dat was precies wat de HERE had voorzegd door de profeet Ahia uit Silo.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Eenmaal aan de macht gekomen bracht Baësa het hele huis van Jerobeam om: hij liet niemand van Jerobeams familie in leven, maar roeide zijn huis uit, zoals de Heer*** door zijn dienaar, de profeet Ahia uit Silo, gezegd had.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen hij koning geworden was, sloeg hij heel het huis van Jerobeam dood. Niets van Jerobeam wat adem had, liet hij over, totdat hij hem had weggevaagd overeenkomstig het woord van de HEERE, dat Hij gesproken had door de mond van zijn dienaar Ahia, de Siloniet,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Tijdens zijn bewind vermoordde hij alle familieleden van koning Jerobeam, zodat geen enkel lid van die familie overbleef. Dat was precies wat de Here had voorzegd door de profeet Ahia uit Silo.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het geschiedde nu, als hij regeerde, dat hij het ganse huis van Jeróbeam sloeg; hij liet niets over van Jeróbeam, wat adem had, totdat hij hem verdelgd had, naar het woord des HEEREN, dat Hij gesproken had door den dienst van Zijn knecht Ahía, den Siloniet;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het geschiedde nu, als hij regeerde, dat hij het ganse huis van Jerobeam sloeg; hij liet niets over van Jerobeam, wat adem had, totdat hij hem verdelgd had, naar het woord des HEEREN, dat Hij gesproken had door den dienst van Zijn knecht Ahia, den Siloniet;