1 Kings 15:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar toen Abiam stierf, liet de Heer Abiams zoon koning worden in Jeruzalem. Zo bleef Jeruzalem de koningsstad. Dat deed de Heer omdat Hij dat aan David had beloofd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar omwille van David gaf de HEERE, zijn God, hem een lamp in Jeruzalem door na hem zijn zoon te doen opstaan en door Jeruzalem in stand te houden,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch ter wille van David gaf de HERE, zijn God, hem een lamp in Jeruzalem door zijn zoon na hem te doen optreden, en door Jeruzalem staande te houden,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar terwille van David schonk Jahweh, zijn God, hem een licht te Jerusalem, door zijn zoon na hem aan te stellen en Jerusalem te laten voortbestaan.
Dutch 2007 (HTB)
Maar ondanks Abiams zonden maakte de HERE, wegens Zijn liefde voor David, geen einde aan de lijn van Davids koninklijke nakomelingen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar omwille van David hield de Heer*** voor hem een lamp brandend in Jeruzalem: Hij schonk hem een zoon die hem als koning opvolgde en hield Jeruzalem in stand,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar ter wille van David gaf de HEERE, zijn GOD, hem een lamp in Jeruzalem door zijn zoon na hem te doen opstaan en door Jeruzalem in stand te houden,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar ondanks Abiams zonden maakte de Here, wegens zijn liefde voor David, geen einde aan de lijn van Davids koninklijke nakomelingen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar om Davids wil, gaf de HEERE, zijn God, hem een lamp in Jeruzalem, verwekkende zijn zoon na hem, en bevestigende Jeruzalem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar om Davids wil, gaf de HEERE, zijn God, hem een lamp in Jeruzalem, verwekkende zijn zoon na hem, en bevestigende Jeruzalem.