1 Kings 16:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In die tijd herbouwde Hiël uit Betlehem de stad Jericho. Toen hij de muren bouwde, kostte dat zijn oudste zoon Abiram het leven. En toen hij de poortdeuren inzette, kostte dat zijn jongste zoon Segub het leven. Zo werd werkelijkheid wat de Heer vroeger door Jozua had gezegd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In zijn dagen bouwde Hiël uit Bethel Jericho weer op. Op zijn eerstgeboren zoon Abiram legde hij de fundamenten ervan, en op zijn jongste zoon Segub richtte hij de poorten ervan op, overeenkomstig het woord van de HEERE, dat Hij gesproken had door de dienst van Jozua, de zoon van Nun.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In zijn dagen herbouwde de Beteliet Chiël Jericho. Ten koste van Abiram, zijn eerstgeborene, grondvestte hij het; en ten koste van Segub, zijn jongste, plaatste hij haar poortdeuren – naar het woord des HEREN, dat Hij gesproken had door de dienst van Jozua, de zoon van Nun.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In zijn tijd heeft Achiël, uit Betel, Jericho herbouwd; op Abiram, zijn eerstgeborene, legde hij de grondvesten, en op Segoeb, zijn jongsten zoon, plaatste hij de poorten, zoals Jahweh door de mond van Josuë, den zoon van Noen, had voorspeld.
Dutch 2007 (HTB)
Tijdens zijn bewind herbouwde Hiël, een man uit Bethel, de stad Jericho. Bij het leggen van de fundamenten stierf Abiram, zijn oudste zoon. En toen hij zijn werk afrondde door de poorten overeind te zetten, stierf zijn jongste zoon Segub. Dit kwam precies overeen met de vervloeking van de HERE die op Jericho (A) rustte en die Jozua, de zoon van Nun, had uitgesproken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Tijdens Achabs regering herbouwde Hiël uit Betlehem de stad Jericho. Ten koste van zijn eerstgeboren zoon Abiram herbouwde hij de muren, en ten koste van zijn jongste zoon Segub plaatste hij de poortdeuren, zoals de Heer*** door zijn dienaar Jozua, de zoon van Nun, gezegd had.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In zijn dagen bouwde Hiël, uit Beth-El, Jericho. Ten koste van zijn eerstgeboren zoon Abiram heeft hij het fundament gelegd en ten koste van zijn jongste zoon Segub heeft hij de poorten ervan opgericht overeenkomstig het woord van de HEERE, dat Hij door Jozua, de zoon van Nun, gesproken had.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Tijdens zijn bewind herbouwde Hiël, een man uit Betel, de stad Jericho. Bij het leggen van de fundamenten stierf Abiram, zijn oudste zoon. En toen hij zijn werk afrondde door de poorten overeind te zetten, stierf zijn jongste zoon Segub. Dit kwam precies overeen met de vervloeking van de Here die op Jericho rustte en die Jozua, de zoon van Nun, had uitgesproken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
In zijn dagen bouwde Hiël, de Betheliet, Jericho; op Abíram, zijn eerstgeborenen zoon, heeft hij haar gegrondvest, en op Segub, zijn jongsten zoon, heeft hij haar poorten gesteld; naar het woord des HEEREN, dat Hij door den dienst van Jozua, den zoon van Nun, gesproken had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
In zijn dagen bouwde Hiel, de Betheliet, Jericho; op Abiram, zijn eerstgeborenen zoon heeft hij haar gegrondvest, en op Segub, zijn jongsten zoon, heeft hij haar poorten gesteld; naar het woord des HEEREN, dat Hij door den dienst van Jozua, den zoon van Nun, gesproken had.