1 Kings 17:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In Gilead woonde de profeet Elia uit Tisbe. Hij zei tegen koning Achab: "Ik zweer bij de Heer, de God van Israël, de God die ik dien, dat er jarenlang geen dauw of regen zal vallen, totdat ik het zeg."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Elia, de Tisbiet, uit de inwoners van Gilead, zei tegen Achab: Zo waar de HEERE, de God van Israël, leeft, voor Wiens aangezicht ik sta, er zal deze jaren geen dauw of regen komen, behalve op mijn woord!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide de Tisbiet Elia, uit Tisbe in Gilead, tot Achab: Zo waar de HERE, de God van Israël, leeft, in wiens dienst ik sta, er zal deze jaren geen dauw of regen zijn, tenzij dan op mijn woord.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Eens sprak de Tisjbiet Elias, uit Tisjbe in Gilad, tot Achab: Zo waar Jahweh leeft, Israëls God, voor wiens aanschijn ik sta; in de eerstvolgende jaren zal er geen dauw of regen zijn, tenzij op mijn woord.
Dutch 2007 (HTB)
Op een dag zei de profeet Elia, afkomstig uit de stad Tisbe in Gilead, tegen koning Achab: "Zo zeker als de HERE, de God van Israël, leeft (de God, Die ik vereer en dien) zal enkele jaren lang geen dauw of regen vallen, totdat ik het weer aankondig."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Elia, uit Tisbe in Gilead, zei tegen Achab: "Zo waar de Heer*** leeft, de God van Israël, die ik dien: de komende jaren zal er geen dauw of regen vallen, totdat ik het zeg."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Elia, de Tisbiet, uit de bijwoners van Gilead, zei tegen Achab: “Zowaar de HEERE, de GOD van Israël, leeft, voor wiens aangezicht ik sta, als er deze jaren dauw of regen komt, dan zal dat alleen op mijn woord zijn!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op een dag zei de profeet Elia, afkomstig uit de stad Tisbe in Gilead, tegen koning Achab: ‘Zo zeker als de Here, de God van Israël, leeft—de God die ik vereer en dien—zal enkele jaren lang geen dauw of regen vallen, totdat ik het weer aankondig.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Elía, de Thisbiet, van de inwoneren van Gilead, zeide tot Achab: Zo waarachtig als de HEERE, de God Israëls, leeft, voor Wiens aangezicht ik sta, indien deze jaren dauw of regen zijn zal, tenzij dan naar mijn woord!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Elia, de Thisbiet, van de inwoneren van Gilead, zeide tot Achab: Zo waarachtig als de HEERE, de God Israels, leeft, voor Wiens aangezicht ik sta, indien deze jaren dauw of regen zijn zal, tenzij dan naar mijn woord!