1 Kings 17:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ze het ging halen, riep hij haar na: "Breng ook wat brood voor me mee!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zij op weg ging om het te halen, riep hij haar na en zei: Breng toch ook een stuk brood voor mij mee.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zij het ging halen, riep hij haar na en zeide: Breng mij ook een bete broods mee.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En terwijl zij het ging halen, riep hij haar nog achterna: Breng mij dan meteen een stuk brood mee.
Dutch 2007 (HTB)
Terwijl zij wegliep om het te halen, riep hij haar achterna: "Neem ook wat brood mee, als u wilt."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen ze wegging om het water te halen, riep hij haar na: "Breng alsjeblieft ook wat brood voor me mee!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zij weg ging om dat te halen, riep hij haar na en zei: “Neem toch ook een stuk brood in de hand voor me mee.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Terwijl zij wegliep om het te halen, riep hij haar achterna: ‘Neem ook wat brood mee, als u wilt.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zij nu heenging om te halen, zo riep hij tot haar, en zeide: Haal mij toch ook een bete broods in uw hand.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zij nu heenging om te halen, zo riep hij tot haar, en zeide: Haal mij toch ook een bete broods in uw hand.