1 Kings 17:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je kan water uit de beek drinken en Ik heb de raven bevolen om je eten te brengen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het zal gebeuren dat u uit de beek zult drinken. Verder heb Ik de raven geboden om u daar te onderhouden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij kunt uit de beek drinken, en Ik heb de raven geboden u daar van spijze te voorzien.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Uit de beek kunt ge drinken, en aan de raven heb Ik bevolen, u daar van voedsel te voorzien.
Dutch 2007 (HTB)
Drink uit de beek en eet wat de raven u brengen, want Ik heb hun opdracht gegeven u voedsel te brengen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Je kunt water drinken uit de beek en Ik heb de raven bevolen je daar van voedsel te voorzien."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult uit de beek drinken en Ik heb de raven geboden om je daar te voeden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Drink uit de beek en eet wat de raven u brengen, want Ik heb hun opdracht gegeven u voedsel te brengen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het zal geschieden, dat gij uit de beek drinken zult; en Ik heb de raven geboden, dat zij u daar onderhouden zullen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het zal geschieden, dat gij uit de beek drinken zult; en Ik heb de raven geboden, dat zij u daar onderhouden zullen.