1 Kings 18:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En nu zegt u: 'Ga naar je heer en zeg: Elia is er.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En nu zegt u: Ga, zeg uw heer: Zie, Elia is hier.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En nu zegt gij: ga heen, zeg tot uw heer: Elia is er.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En nu zegt gij: "Ga aan uw meester zeggen, dat Elias er is."
Dutch 2007 (HTB)
En nu zegt u dat ik hem moet gaan vertellen dat u hier bent!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En nu zegt u: 'Ga naar je heer en zeg: Elia is er.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En nu zegt u: ‘Ga heen, zeg tegen je heer: Zie, Elia is hier!’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En nu zegt u dat ik hem moet gaan vertellen dat u hier bent!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En nu zegt gij: Ga heen, zeg uw heer: Zie, Elía is hier.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En nu zegt gij: Ga heen, zeg uw heer: Zie, Elia is hier.