1 Kings 18:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij legde het hout op het altaar, hakte de stier in stukken en legde de stukken op het hout.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij schikte het hout, verdeelde de jonge stier in stukken en legde die op het hout.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij schikte het hout, hieuw de stier aan stukken en legde die op het hout.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vervolgens stapelde hij het hout op, hakte den stier in stukken en legde hem op het hout.
Dutch 2007 (HTB)
Hij stapelde hout op het altaar, sneed de jonge stier in stukken en legde die op het hout. "Vul vier kruiken met water", zei hij, "en giet het water over het offervlees en het hout." Nadat zij dat hadden gedaan, zei hij: "Doe het nog maar een keer." En dat deden zij. "Doe het nu nog maar een keer." En voor de derde keer gooiden zij water over het altaar,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij schikte het hout, sneed de stier in stukken en legde die op het hout.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij ordende het hout en deelde de jonge stier in stukken en legde die op het hout.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij stapelde hout op het altaar, sneed de jonge stier in stukken en legde die op het hout. ‘Vul vier kruiken met water,’ zei hij, ‘en giet het water over het offervlees en het hout.’ Nadat zij dat hadden gedaan, zei hij: ‘Doe het nog maar een keer.’ En dat deden zij. ‘Doe het nu nog maar een keer.’ En voor de derde keer gooiden zij water over het altaar,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij schikte het hout, en deelde den var in stukken, en leide hem op het hout.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij schikte het hout, en deelde den var in stukken, en legde hem op het hout.