1 Kings 19:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen stuurde Izebel een boodschapper naar Elia die hem moest zeggen: "Ik zweer bij de goden dat jij morgen net zo dood zal zijn als die profeten."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen stuurde Izebel een bode naar Elia om te zeggen: De goden mogen zó en nog erger met mij doen, als ik morgen om deze tijd uw leven niet zal maken als het leven van één van hen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zond Izebel een bode tot Elia om te zeggen: Zo mogen de goden doen, ja nog erger, indien ik morgen om deze tijd uw ziel niet gelijk zal maken aan de ziel van een hunner.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
zond Izébel een bode naar Elias met de boodschap: Zo mogen de goden mij doen en nog erger, als ik u morgen niet vermoord, zoals gij hen.
Dutch 2007 (HTB)
Daarop stuurde zij een bode naar Elia met de volgende boodschap: "U doodde mijn profeten en nu zweer ik bij de goden, dat ik morgen om deze tijd u van het leven zal beroven, zoals u dat bij mijn profeten hebt gedaan."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop zond Izebel een bode naar Elia die hem moest zeggen: "Ik zweer bij de goden dat ik ervoor zal zorgen dat morgen om deze tijd met jou hetzelfde is gebeurd als met die profeten."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Izebel zond een bode naar Elia om te zeggen: “Zo mogen de goden met mij doen en nog erger, als ik morgen rond deze tijd je ziel niet gelijk gemaakt heb aan de ziel van één van hen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarop stuurde zij een bode naar Elia met de volgende boodschap: ‘U doodde mijn profeten en nu zweer ik bij de goden dat ik morgen om deze tijd u van het leven zal beroven, zoals u dat bij mijn profeten hebt gedaan.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zond Izébel een bode tot Elía, om te zeggen: Zo doen mij de goden, en doen zo daartoe, voorzeker, ik zal morgen omtrent dezen tijd uw ziel stellen, als de ziel van een hunner.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zond Izebel een bode tot Elia, om te zeggen: Zo doen mij de goden, en doen zo daartoe, voorzeker, ik zal morgen omtrent dezen tijd uw ziel stellen, als de ziel van een hunner.