1 Kings 19:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen hij rondkeek, zag hij bij zijn hoofd een versgebakken koek liggen en een kruik water staan. Hij at en dronk en ging weer liggen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij keek op, en zie, aan zijn hoofdeinde lag een koek, op kolen gebakken, en een kruik water. Hij at en dronk en ging vervolgens weer liggen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen hij rondzag, was daar, aan zijn hoofdeinde, een koek op gloeiende stenen gebakken en een kruik water. Hij at en dronk en legde zich weer neer.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij keek op, en daar stond aan zijn hoofdeinde een geroosterd brood en een kruik water! Hij at en dronk, en sliep weer in.
Dutch 2007 (HTB)
Hij keek om zich heen en zag hoe op enkele roodgloeiende stenen een brood werd gebakken. Daarnaast stond een kruik met water! Hij at en dronk en viel weer in slaap.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen hij rondkeek, zag hij bij zijn hoofd een op houtskool gebakken koek en een kruik water. Hij at en dronk en ging weer liggen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij keek op en zie, aan zijn hoofdeinde lag een koek, die op kolen gebakken was en een kruik water. Toen at en dronk hij en ging weer liggen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij keek om zich heen en zag hoe op enkele roodgloeiende stenen een brood werd gebakken. Daarnaast stond een kruik met water! Hij at en dronk en viel weer in slaap.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zag om, en ziet, aan zijn hoofdeinde was een koek op de kolen gebakken, en een fles met water; alzo at hij, en dronk, en legde zich wederom neder.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zag om, en ziet, aan zijn hoofdeinde was een koek op de kolen gebakken, en een fles met water; alzo at hij, en dronk, en legde zich wederom neder.