1 Kings 2:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Benaja ging naar de tent van de Heer en zei tegen Joab: "De koning beveelt je naar buiten te komen." Maar hij zei: "Nee, ik wil hier sterven." Benaja bracht Joabs antwoord aan de koning over.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Benaja kwam bij de tent van de HEERE en zei tegen hem: Dit zegt de koning: Kom naar buiten. Maar hij zei: Nee, want hier zal ik sterven. En Benaja bracht verslag uit aan de koning en zei: Dit heeft Joab gesproken, ja, dit heeft hij mij geantwoord.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Benaja trad de tent des HEREN binnen en zeide tot hem: Zo zegt de koning: Kom naar buiten. Doch hij zeide: Neen, hier wil ik sterven. En Benaja bracht de koning bescheid: Zo heeft Joab gesproken en zo heeft hij mij geantwoord.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Benajáhoe kwam bij de tent van Jahweh en zei tot Joab: De koning beveelt u, naar buiten te komen. Maar deze antwoordde: Neen, want hier wil ik sterven. Benajáhoe bracht dit antwoord aan den koning over en zeide: Zo en zo heeft Joab gesproken en mij geantwoord.
Dutch 2007 (HTB)
Benaja liep het heiligdom in en zei tegen Joab: "De koning beveelt u naar buiten te komen!" "Nee", zei hij, "ik zal hier sterven." Daarop ging Benaja terug naar de koning om verdere instructies te vragen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Benaja ging naar de tent van de Heer*** en zei tegen Joab: "De koning beveelt je naar buiten te komen." Maar hij zei: "Nee, hier zal ik sterven." Benaja bracht zijn woorden over aan de koning en zei: "Dit is wat Joab gezegd heeft, dit is zijn antwoord."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Benaja kwam bij de Tent van de HEERE en zei tegen hem: “Zo zegt de koning: ‘Kom naar buiten!’ ” Hij zei: “Nee, want ik zal hier sterven!” Benaja bracht het ant woord over aan de koning en zei: “Zo heeft Joab gesproken en zo heeft hij mij geantwoord.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Benaja liep het heiligdom in en zei tegen Joab: ‘De koning beveelt u naar buiten te komen!’ ‘Nee,’ zei hij, ‘ik zal hier sterven.’ Daarop ging Benaja terug naar de koning om verdere instructies te vragen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Benája kwam tot de tent des HEEREN, en zeide tot hem: Zo zegt de koning: Kom uit. En hij zeide: Neen, maar hier zal ik sterven! En Benája bracht het antwoord weder aan den koning, zeggende: Zo heeft Joab gesproken, en zo heeft hij mij geantwoord.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Benaja kwam tot de tent des HEEREN, en zeide tot hem: Zo zegt de koning: Kom uit. En hij zeide: Neen, maar hier zal ik sterven! En Benaja bracht het antwoord weder aan den koning, zeggende: Zo heeft Joab gesproken, en zo heeft hij mij geantwoord.