1 Kings 2:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Doe nu wat jou het beste lijkt. Zorg ervoor dat de oude Joab geen vredige dood zal sterven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Handel daarom naar je wijsheid, maar laat zijn grijze haar niet in vrede in het graf neerdalen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Handel dan naar uw wijsheid, en laat zijn grijze haar niet in vrede in het dodenrijk nederdalen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Handel naar uw wijsheid en laat zijn grijze haren niet in vrede ten grave dalen.
Dutch 2007 (HTB)
Je bent een wijs man en weet wat je te doen staat; laat hem niet in vrede sterven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ga met wijsheid te werk en laat zijn grijze haar niet in vrede afdalen in het dodenrijk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Handel naar de jou gegeven wijsheid en laat zijn grijze haar niet in vrede in het dodenrijk neerdalen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Je bent een wijs man en weet wat je te doen staat. Laat hem niet in vrede sterven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doe dan naar uw wijsheid, dat gij zijn grauwe haar niet met vrede in het graf laat dalen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doe dan naar uw wijsheid, dat gij zijn grauwe haar niet met vrede in het graf laat dalen.