1 Kings 20:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Koning Benhadad antwoordde hierop: "Dan zweer ik bij de goden dat ik morgen Samaria helemaal verpulver. Het stof van de stad zal niet genoeg zijn om de handen te vullen van het enorme leger dat achter mij aan komt!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarop stuurde Benhadad hem een bode en zei: De goden mogen zó en nog erger met mij doen, als het stof van Samaria genoeg zal zijn voor de holten van de handen van al het volk dat mijn voetstappen volgt!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop liet deze hem zeggen: Zo mogen mij de goden doen, ja, nog erger, indien het stof van Samaria voldoende zal zijn om de handholten te vullen van al het volk dat achter mij aankomt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu liet Ben-Hadad hem echter melden: Zo mogen de goden mij doen en nog erger, als het puin van Samaria voldoende zal zijn, om de holle hand te vullen van al het volk, dat ik onder mijn bevelen heb.
Dutch 2007 (HTB)
Toen stuurde de Syrische koning de volgende boodschap naar Achab: "Mogen de goden mij meer aandoen dan ik u zal aandoen, als ik Samaria niet in een handvol stof zal veranderen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Benhadad liet hem vervolgens weten: "Ik zweer bij de goden dat er morgen niet voldoende puin van Samaria overgebleven zal zijn om er een handvol van mee te geven aan alle manschappen die achter mij aan komen!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarop stuurde Benhadad boden naar hem toe om te zeggen: “Mogen de goden zo met mij doen en nog erger, als het stof van Samaria genoeg zou zijn om de handen te vullen van al het volk dat in mijn voetsporen volgt!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen stuurde de Syrische koning de volgende boodschap naar Achab: ‘Mogen de goden mij meer aandoen dan ik u zal aandoen, als ik Samaria niet in een handvol stof zal veranderen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Benhadad zond tot hem en zeide: De goden doen mij zo, en doen zo daartoe, indien het stof van Samaria genoeg zal zijn tot handvollen voor al het volk, dat mijn voetstappen volgt!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Benhadad zond tot hem en zeide: De goden doen mij zo, en doen zo daartoe, indien het stof van Samaria genoeg zal zijn tot handvollen voor al het volk, dat mijn voetstappen volgt!