1 Kings 20:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In de middag deden ze een uitval, terwijl koning Benhadad en de 32 koningen zich in hun tenten dronken zaten te drinken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij trokken uit in de middag, terwijl Benhadad in de tenten bezig was zich dronken te drinken, hij en de koningen, de tweeëndertig koningen die hem hielpen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Vervolgens deden zij een uitval op de middag, terwijl Benhadad zich in de tenten een roes dronk met de koningen, de tweeëndertig koningen die hem hielpen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
‘s Middags, terwijl Ben-Hadad met de twee en dertig koningen, die hem te hulp gekomen waren, in de tenten beschonken aan tafel zat, deden zij een uitval;
Dutch 2007 (HTB)
Rond de middag, toen Benhadad en zijn 32 bondgenoten nog druk bezig waren zich te bedrinken, verlieten de eerste troepen van Achab de stad.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In de middag deden ze een uitval, terwijl Benhadad en de 32 koningen die zich bij hem aangesloten hadden zich in hun tenten zaten te bedrinken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Rond het middaguur trokken ze uit. Benhadad was zich aan het bedrinken in de tenten, hij en de koningen, de tweeëndertig koningen die hem hielpen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Rond de middag, toen Benhadad en zijn tweeëndertig bondgenoten nog druk bezig waren zich te bedrinken, verlieten de eerste troepen van Achab de stad.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij togen uit op den middag, Benhadad nu dronk zich dronken in de tenten, hij en de koningen, de twee en dertig koningen, die hem hielpen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij togen uit op den middag. Benhadad nu dronk zich dronken in de tenten, hij en de koningen, de twee en dertig koningen, die hem hielpen.