1 Kings 20:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De jonge mannen kwamen het eerst de stad uit. Spionnen van koning Benhadad brachten hem het bericht: "Er komen mannen de stad uit."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De jonge mannen van de hoofden van de gewesten trokken het eerst uit. Benhadad stuurde verkenners uit en zij vertelden hem: Er zijn mannen uit Samaria getrokken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen de jonge mannen van de vorsten der gewesten het eerst de uitval deden, brachten de (verkenners) die Benhadad uitgezonden had, hem bericht: Er zijn mannen uit Samaria getrokken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
de manschappen van de landvoogden gingen voorop. Terstond liet men Ben-Hadad berichten, dat er mannen uit Samaria kwamen.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zij naderden, rapporteerden Benhadads uitkijkposten hem: "Er naderen troepen uit Samaria."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De manschappen van de landvoogden leidden de aanval. Benhadad stuurde verkenners uit, die hem lieten weten: "Er komen mannen Samaria uit."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De manschappen van de vorsten van de rijksgebieden trokken het eerst uit. Benhadad had enkele verkenners uitgezonden en zij deelden hem mee en zeiden: “Er zijn mannen Samaria uitgetrokken.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zij naderden, rapporteerden Benhadads uitkijkposten hem: ‘Er naderen troepen uit Samaria.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de jongens van de oversten der landschappen togen eerst uit. Doch Benhadad zond enigen uit, en zij boodschapten hem, zeggende: Uit Samaria zijn mannen uitgetogen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de jongens van de oversten der landschappen togen eerst uit. Doch Benhadad zond enigen uit, en zij boodschapten hem, zeggende: Uit Samaria zijn mannen uitgetogen.