1 Kings 20:38 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ging de profeet langs de weg op de koning staan wachten. Hij had een verband om zijn hoofd gedaan, zodat hij niet te herkennen was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen ging de profeet op de weg vóór de koning staan. Hij had zichzelf vermomd met een band over zijn ogen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen ging de profeet aan de weg de koning staan opwachten, en maakte zich onkenbaar met een verband over zijn ogen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu ging de profeet heen, om den koning onderweg op te wachten; maar hij had zijn hoofddoek over zijn ogen getrokken en zich zo onkenbaar gemaakt.
Dutch 2007 (HTB)
De profeet wachtte langs de weg op de koning. Hij had een verband over zijn ogen gelegd, zodat hij moeilijk te herkennen was.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna vertrok de profeet en ging langs de weg op de koning staan wachten. Hij had zich onherkenbaar gemaakt met een verband om zijn hoofd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De profeet ging voor de koning uit langs de weg staan. Hij had zich vermomd met een band over zijn ogen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De profeet wachtte langs de weg op de koning. Hij had een verband over zijn ogen gelegd, zodat hij moeilijk te herkennen was.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen ging de profeet heen, en stond voor den koning op den weg; en hij verstelde zich met as boven zijn ogen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen ging de profeet heen, en stond voor den koning op den weg; en hij verstelde zich met as boven zijn ogen.