1 Kings 21:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen kwamen er twee schurken naar voren die hem begonnen te beschuldigen. Ze gingen tegenover hem staan en zeiden waar iedereen bij was: "Nabot is ontrouw geworden aan God en aan de koning." Toen sleurden ze hem de stad uit en gooiden hem met stenen dood.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen kwamen er twee mannen, verdorven lieden, tegenover hem zitten, en die verdorven lieden getuigden tegen hem, tegen Naboth, ten overstaan van het volk: Naboth heeft God en de koning vaarwel gezegd. Daarop brachten zij hem buiten de stad en stenigden hem met stenen, zodat hij stierf.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop kwamen de twee mannen, nietswaardige lieden, gingen tegenover hem zitten, en deze nietswaardige lieden getuigden van Nabot ten overstaan van het volk aldus: Nabot heeft God en de koning vaarwel gezegd. Toen voerden zij hem buiten de stad en wierpen stenen op hem, zodat hij stierf.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu kwamen er een paar deugnieten, die tegen hem optraden, en ten overstaan van het volk getuigden: Nabot heeft God en den koning gelasterd! En men bracht hem buiten de stad, waar hij dood werd gestenigd.
Dutch 2007 (HTB)
Twee gewetenloze mannen beschuldigden hem ervan God en de koning te hebben vervloekt. Daarop werd hij buiten de stad gebracht en met stenen doodgegooid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen kwamen de twee gewetenloze kerels naar voren en beschuldigden hem ten overstaan van iedereen: "Nabot heeft God en de koning vervloekt." Ze brachten hem de stad uit en stenigden hem, zodat hij stierf.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen kwamen er twee mannen van niets en zij gingen tegenover hem zitten. De nietswaardige mannen getuigden tegen hem, tegen Naboth, ten overstaan van het volk en zij zeiden: “Naboth heeft GOD en de koning gelasterd.” Daarop brachten zij hem buiten de stad en stenigden hem, zodat hij stierf.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Twee gewetenloze mannen beschuldigden hem ervan God en de koning te hebben vervloekt. Daarop werd hij buiten de stad gebracht en met stenen doodgegooid.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen kwamen de twee mannen, zonen Belials, en zetten zich tegenover hem; en de mannen Belials getuigden tegen hem, tegen Naboth, voor het volk, zeggende: Naboth heeft God en den koning gezegend. En zij voerden hem buiten de stad, en stenigden hem met stenen, dat hij stierf.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen kwamen de twee mannen, zonen Belials, en zetten zich tegenover hem; en de mannen Belials getuigden tegen hem, tegen Naboth, voor het volk, zeggende: Naboth heeft God en den koning gezegend. En zij voerden hem buiten de stad, en stenigden hem met stenen, dat hij stierf.