1 Kings 21:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zodra Achab hoorde dat Nabot dood was, ging hij naar de wijngaard van Nabot en nam die voor zichzelf.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde, toen Achab hoorde dat Naboth dood was, dat Achab opstond om naar de wijngaard van Naboth uit Jizreël af te dalen om die in bezit te nemen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zodra Achab hoorde, dat Nabot dood was, stond hij op om naar de wijngaard van de Jizreëliet Nabot te gaan en die in bezit te nemen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Achab hoorde, dat Nabot dood was, ging hij heen, en nam de wijngaard van Nabot uit Jizreël in bezit.
Dutch 2007 (HTB)
Achab ging naar de wijngaard om die in bezit te nemen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zodra Achab hoorde dat Nabot dood was, stond hij op en ging op weg naar de wijngaard van Nabot in Jizreël, om die in bezit te nemen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Achab hoorde dat Naboth dood was, stond Achab op om naar de wijngaard van de Jizreëliet Naboth af te dalen om die als erfdeel in bezit te nemen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Achab ging naar de wijngaard om die in bezit te nemen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde, als Achab hoorde, dat Naboth dood was, dat Achab opstond, om naar den wijngaard van Naboth, den Jizreëliet, af te gaan, om dien erfelijk te bezitten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde, als Achab hoorde, dat Naboth dood was, dat Achab opstond, om naar den wijngaard van Naboth, den Jizreeliet, af te gaan, om dien erfelijk te bezitten.