1 Kings 21:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Ga naar koning Achab in Samaria. Hij is in de wijngaard van Nabot. Hij heeft die voor zichzelf genomen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Sta op, daal af, Achab, de koning van Israël, tegemoet, die in Samaria woont. Zie, hij is in de wijngaard van Naboth, waarheen hij afgedaald is om die in bezit te nemen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maak u gereed, ga Achab, de koning van Israël, die te Samaria woont, tegemoet; zie, hij is in de wijngaard van Nabot, waarheen hij gegaan is om die in bezit te nemen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Sta op en ga naar Achab, den koning van Israël, die te Samaria woont; hij is in de wijngaard van Nabot, die hij in bezit is gaan nemen.
Dutch 2007 (HTB)
"Ga naar Samaria en zoek koning Achab op. Hij is te vinden bij de wijngaard van Naboth, want die wil hij in bezit nemen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Ga koning Achab van Israël tegemoet. Hij is van Samaria op weg naar de wijngaard van Nabot, om die in bezit te nemen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Sta op, daal af om Achab, de koning van Israël die in Samaria is, te ontmoeten. Zie, hij is in de wijngaard van Naboth, waarheen hij is afgedaald om die als erfdeel in bezit te nemen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ga naar Samaria en zoek koning Achab op. Hij is te vinden bij de wijngaard van Naboth, want die wil hij in bezit nemen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maak u op, ga henen af, Achab, den koning van Israël, tegemoet, die in Samaria is; zie, hij is in den wijngaard van Naboth, waarhenen hij afgegaan is, om dien erfelijk te bezitten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maak u op, ga henen af, Achab, den koning van Israel, tegemoet, die in Samaria is; zie hij is in den wijngaard van Naboth, waarhenen hij afgegaan is, om dien erfelijk te bezitten.