1 Kings 21:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zijn vrouw Izebel kwam bij hem en vroeg: "Waarom ben je zo boos en wil je niets eten?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen kwam Izebel, zijn vrouw, bij hem. Zij sprak tot hem: Wat is er, dat uw geest somber gestemd is en dat u geen voedsel tot u neemt?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop kwam zijn vrouw Izebel bij hem en sprak tot hem: Waarom zijt gij zo gemelijk gestemd, dat gij niets eten wilt?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen kwam zijn vrouw Izébel bij hem en vroeg: Waarom zijt ge toch zo verdrietig, en eet ge niet?
Dutch 2007 (HTB)
"Wat is er toch aan de hand?" vroeg zijn vrouw Izébel hem. "Waarom eet je niet? Hoe kom je zo nukkig en boos?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zijn vrouw Izebel kwam bij hem en vroeg: "Waarom bent u zo somber gestemd en kwaad en wilt u niets eten?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zijn vrouw Izebel kwam naar hem toe en sprak tot hem: “Wat is er dat je zo terneergeslagen bent en geen brood eet?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Wat is er toch aan de hand?’ vroeg zijn vrouw Izébel hem. ‘Waarom eet je niet? Hoe kom je zo nukkig en boos?’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Izébel, zijn huisvrouw, kwam tot hem, en sprak tot hem: Wat is dit, dat uw geest dus gemelijk is, en dat gij geen brood eet?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Izebel, zijn huisvrouw, kwam tot hem, en sprak tot hem: Wat is dit, dat uw geest dus gemelijk is, en dat gij geen brood eet?