1 Kings 21:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Achab antwoordde: "Ik heb Nabot uit Jizreël om zijn wijngaard gevraagd. Ik heb gezegd dat ik hem er een andere wijngaard voor wil geven, of ervoor wil betalen. Maar Nabot wil niet."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij sprak tot haar: Omdat ik tot Naboth uit Jizreël heb gesproken en tegen hem heb gezegd: Geef mij uw wijngaard voor geld. Of, als u dat liever hebt, zal ik u er een wijngaard voor in de plaats geven. Hij heeft echter gezegd: Ik geef u mijn wijngaard niet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen sprak hij tot haar: Ik heb met de Jizreëliet Nabot gesproken en tot hem gezegd: geef mij toch uw wijngaard voor geld, of, indien gij dat liever hebt, wil ik u er een wijngaard voor in de plaats geven. Maar hij zeide: ik geef u mijn wijngaard niet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij antwoordde haar: Ik heb met Nabot uit Jizreël gesproken en hem gezegd: "Verkoop mij uw wijngaard, of wanneer ge dit liever hebt, dan geef ik er u een andere voor in de plaats." En hij antwoordde: "Ik geef u mijn wijngaard niet."
Dutch 2007 (HTB)
"Ik heb Naboth gevraagd of hij mij zijn wijngaard wil verkopen of wil ruilen voor een ander stuk grond, maar hij weigert", vertelde Achab.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Achab antwoordde: "Ik heb met Nabot uit Jizreël gesproken en hem gezegd: 'Geef mij je wijngaard, ik zal je ervoor betalen, of, als je dat liever hebt, geef ik je er een andere wijngaard voor in de plaats.' Maar hij heeft geantwoord: 'Ik sta mijn wijngaard niet aan u af.' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei tegen haar: “Omdat ik met Naboth, de Jizreëliet, gesproken heb en hem gezegd heb: ‘Geef mij je wijngaard voor zilver of, als je wilt, zal ik je er een andere wijngaard voor in de plaats geven!’, maar hij heeft gezegd: ‘Ik zal mijn wijngaard niet aan jou geven!’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ik heb Naboth gevraagd of hij mij zijn wijngaard wil verkopen of wil ruilen voor een ander stuk grond, maar hij weigert,’ vertelde Achab.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij sprak tot haar: Omdat ik tot Naboth, den Jizreëliet, gesproken en hem gezegd heb: Geef mij uw wijngaard om geld, of, zo het u behaagt, zal ik u een wijngaard in zijn plaats geven; maar hij heeft gezegd: Ik zal u mijn wijngaard niet geven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij sprak tot haar: Omdat ik tot Naboth, den Jizreeliet, gesproken en hem gezegd heb: Geef mij uw wijngaard om geld, of, zo het u behaagt, zal ik u een wijngaard in zijn plaats geven; maar hij heeft gezegd: Ik zal u mijn wijngaard niet geven.