1 Kings 21:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In die brieven had ze geschreven: "Houd een godsdienstige bijeenkomst en geef Nabot een ereplaats.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In die brieven schreef zij: Roep een vasten uit en laat Naboth aan het hoofd van het volk zitten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In die brieven had zij aldus geschreven: Roept een vasten uit en zet Nabot op de eerste plaats van het volk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze schreef in de brief als volgt: Kondigt een vasten af en laat Nabot vooraan zitten, als het volk bijeen is.
Dutch 2007 (HTB)
In de brief beval zij: "Roep de burgers bijeen om te vasten en te bidden. Haal Naboth naar voren
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In die brieven stond: "Roep een vastendag uit en geef Nabot een ereplaats op de bijeenkomst.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In de brieven schreef zij: “Roep een vasten uit en laat Naboth aan het hoofd van het volk zitten
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In de brief beval zij: ‘Roep de burgers bijeen om te vasten en te bidden. Haal Naboth naar voren
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij schreef in die brieven, zeggende: Roept een vasten uit, en zet Naboth in de hoogste plaats des volks;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij schreef in die brieven, zeggende: Roept een vasten uit, en zet Naboth in de hoogste plaats des volks;