1 Kings 22:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zedekia, de zoon van Kenaäna, had ijzeren horens gemaakt. Hij zei: "Dit zegt de Heer: U zal Aram stoten totdat u het heeft vernietigd."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zedekia, de zoon van Kenaäna, had ijzeren hoorns voor zichzelf gemaakt, en zei: Zo zegt de HEERE: Hiermee zult u de Syriërs neerstoten, totdat u hen vernietigd hebt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Sidkia, de zoon van Kenaäna, had zich ijzeren horens gemaakt; hij zeide: Zo zegt de HERE: hiermee zult gij Aram stoten totdat gij hen verdelgd hebt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een zekere Sidki-ja, de zoon van Kenaäna, had zich ijzeren horens gemaakt, en zeide: Zo spreekt Jahweh! Hiermee zult gij de Arameën neerstoten tot verdelgens toe.
Dutch 2007 (HTB)
Eén van de profeten, Zedekia, de zoon van Kenaäna, had ijzeren horens gemaakt en verklaarde: "De HERE belooft dat u de Syriërs met deze horens zult opdrijven tot zij vernietigd zijn."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zedekia, de zoon van Kenaäna, had zich ijzeren horens gemaakt en zei: "Dit zegt de Heer***: Hiermee zult u de Arameeërs stoten tot u ze allemaal hebt geveld."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zedekia, de zoon van Kenaäna, had voor zichzelf ijzeren horens gemaakt en hij zei: “Zo zegt de HEERE: ‘Hiermee zult u de Arameeërs stoten, totdat u hen helemaal hebt afgeslacht.’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een van de profeten, Zedekia, de zoon van Kenaäna, had ijzeren horens gemaakt en verklaarde: ‘De Here belooft dat u de Syriërs met deze horens zult opdrijven tot zij vernietigd zijn.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Zedekía, de zoon van Kenáäna, had zich ijzeren horens gemaakt; en hij zeide: Zo zegt de HEERE: Met deze zult gij de Syriërs stoten, totdat gij hen gans verdaan zult hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Zedekia, de zoon van Kenaana, had zich ijzeren horens gemaakt; en hij zeide: Zo zegt de HEERE: Met deze zult gij de Syriers stoten, totdat gij hen gans verdaan zult hebben.